Follow The Blind [Faites Comme les aveugles]
Page 1 sur 1
Re: Follow The Blind [Faites Comme les aveugles]
3. Damned For All Time (Damné Pour l'éternité)
Conquer the whole world to satisfy
Ils conquièrent le monde entier pour satisfaire
Their lust for pain and terror
Leur désir de souffrance et de terreur
Disguise their faces to hide them
Ils cachent leurs visages derrière des masques
In the dark, determination
Dans l'obscurité, la détermination
The oath on the Rune Staff is the highest
Le serment sur le Bâton Runique est le plus grand
The ruin of a nation step by step, destiny
Le déclin d'une nation pas à pas, c'est le destin
Damned for all time, but what time?
Damné pour l'éternité, mais à quelle époque?
Tales of the one who's born to change
Les récits de celui qui est né pour tout changer
And as the Earth was old and cold
Et alors que la Terre était vieille et gelée
She closed her eyes and fell into sleep
Elle ferma ses yeux et sombra dans le sommeil
Violation ruled the world
La corruption régissait le monde
The Dark Kingdom's time
L'ère du Ténébreux Empire
He's called Hawkmoon, wearing a sign
Il se nomme Hawkmoon, il porte un signe
Black jewel in his head
Le joyau noir à son front
He's the one who's forever here
C'est lui qui a toujours été là
He's born a thousand times
Il est né il y a un millier d'années
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every age he existed
Il existait à toutes les époques
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every future he will be
Il existera dans chaque futur
For all time, he is crying, he is crying
Pour l'éternité, il crie, il crie
Hey stranger one I know you're standing there
Salut étranger, je sais que tu attends ici
The faces are they mine?
Ces visages sont-ils miens?
Are you out there?
Es-tu là-bas?
Watch out for the day friend I'll know your name
Fais attention au jour, mon ami, je sais qui tu es
Hear my laughter
Entends-moi rire
Oblivion, who's blowing the horn?
L'oubli, qui donc souffle le cor?
Oblivion, who's killing the gods?
L'oubli, qui donc tue les dieux?
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every age he existed
Il existait à toutes les époques
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every future he will be
Il existera dans chaque futur
For all time, he is crying, he is crying
Pour l'éternité, il crie, il crie
Dark Kingdom's lost now
Le Ténébreux Empire court à sa perte à présent
No pain storms the land
Aucune douleur n'assaillit la contrée
Strange things are happening, changing of all planes
D'étranges choses surviennent, les dimensions sont en train de changer
In the universe by a bad magician
Dans l'univers, à cause d'un mage noir
To conquer the power of this magic
Pour vaincre le pouvoir de cette magie
A place where truth waits must be found, Tanelorn
Tanelorn est le lieu où l'on trouvera la vérité
Damned for all time, who am I?
Damné pour l'éternité, qui suis-je donc?
Once I've been called Erekosë
Une fois on m'appelait Erekosë
I was Elric, I'll be Corum
J'étais Elric, je serai Corum
I'm the prince the of south ice
Je suis le prince des glaces au sud
Now I'm nothing
A présent je ne suis plus rien
Wait for someone
J'attends quelqu'un
Wait for Ilian
J'attends Ilian
No! I'm Hawkmoon
Non! Je suis Hawkmoon
Oblivion, the war is eternal
L'oubli, la guerre est éternelle
Oblivion, the battle is endless
L'oubli, la bataille est interminable
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every age he existed
Il existait à toutes les époques
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every future he will be
Il existera dans chaque futur
For all time, he is crying, he is crying
Pour l'éternité, il crie, il crie
Conquer the whole world to satisfy
Ils conquièrent le monde entier pour satisfaire
Their lust for pain and terror
Leur désir de souffrance et de terreur
Disguise their faces to hide them
Ils cachent leurs visages derrière des masques
In the dark, determination
Dans l'obscurité, la détermination
The oath on the Rune Staff is the highest
Le serment sur le Bâton Runique est le plus grand
The ruin of a nation step by step, destiny
Le déclin d'une nation pas à pas, c'est le destin
Damned for all time, but what time?
Damné pour l'éternité, mais à quelle époque?
Tales of the one who's born to change
Les récits de celui qui est né pour tout changer
And as the Earth was old and cold
Et alors que la Terre était vieille et gelée
She closed her eyes and fell into sleep
Elle ferma ses yeux et sombra dans le sommeil
Violation ruled the world
La corruption régissait le monde
The Dark Kingdom's time
L'ère du Ténébreux Empire
He's called Hawkmoon, wearing a sign
Il se nomme Hawkmoon, il porte un signe
Black jewel in his head
Le joyau noir à son front
He's the one who's forever here
C'est lui qui a toujours été là
He's born a thousand times
Il est né il y a un millier d'années
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every age he existed
Il existait à toutes les époques
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every future he will be
Il existera dans chaque futur
For all time, he is crying, he is crying
Pour l'éternité, il crie, il crie
Hey stranger one I know you're standing there
Salut étranger, je sais que tu attends ici
The faces are they mine?
Ces visages sont-ils miens?
Are you out there?
Es-tu là-bas?
Watch out for the day friend I'll know your name
Fais attention au jour, mon ami, je sais qui tu es
Hear my laughter
Entends-moi rire
Oblivion, who's blowing the horn?
L'oubli, qui donc souffle le cor?
Oblivion, who's killing the gods?
L'oubli, qui donc tue les dieux?
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every age he existed
Il existait à toutes les époques
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every future he will be
Il existera dans chaque futur
For all time, he is crying, he is crying
Pour l'éternité, il crie, il crie
Dark Kingdom's lost now
Le Ténébreux Empire court à sa perte à présent
No pain storms the land
Aucune douleur n'assaillit la contrée
Strange things are happening, changing of all planes
D'étranges choses surviennent, les dimensions sont en train de changer
In the universe by a bad magician
Dans l'univers, à cause d'un mage noir
To conquer the power of this magic
Pour vaincre le pouvoir de cette magie
A place where truth waits must be found, Tanelorn
Tanelorn est le lieu où l'on trouvera la vérité
Damned for all time, who am I?
Damné pour l'éternité, qui suis-je donc?
Once I've been called Erekosë
Une fois on m'appelait Erekosë
I was Elric, I'll be Corum
J'étais Elric, je serai Corum
I'm the prince the of south ice
Je suis le prince des glaces au sud
Now I'm nothing
A présent je ne suis plus rien
Wait for someone
J'attends quelqu'un
Wait for Ilian
J'attends Ilian
No! I'm Hawkmoon
Non! Je suis Hawkmoon
Oblivion, the war is eternal
L'oubli, la guerre est éternelle
Oblivion, the battle is endless
L'oubli, la bataille est interminable
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every age he existed
Il existait à toutes les époques
Damned for all time
Damné pour l'éternité
In every future he will be
Il existera dans chaque futur
For all time, he is crying, he is crying
Pour l'éternité, il crie, il crie
Re: Follow The Blind [Faites Comme les aveugles]
4. Follow The Blind (Faites Comme les aveugles)
Follow the blind
Faites comme les aveugles
Your journey, your last hope, it can begin
C'est le début de ton voyage et de ton ultime espoir
These passing dreams were real not fantasy
Ces rêves passagers étaient bel et bien réels
There are more things than we know
Nous ignorons tant de choses
Come take my hand
Viens prendre ma main
Searching for the talisman you'll find it
A la recherche du talisman que tu trouveras
On another plane far from all time
Dans une autre dimension, sans aucune notion du temps
Maybe you wonder while you see the same faces everywhere
Tu te demandes probablement pourquoi les mêmes têtes apparaissent partout
You can find yourself in it 'cause you're a part
Tu peux t'identifier à eux car tu en fais partie
I'm another Strange my feelings
Je sens que je suis un de ces Doubles
Where I am here?
Où suis-je ici?
For a short time
Durant un court instant
I remember I had been here
Je me souviens y être déjà venu
I'm alone, follow me
Je suis seul, faites comme moi
Calling you, follow me
Je fais appel à vous, faites comme moi
I'm alone, follow me
Je suis seul, faites comme moi
Follow the blind
Faites comme les aveugles
Follow me
Faites comme moi
Follow me it's my time
C'est le moment de faire comme moi
Follow me
Faites comme moi
Follow the blind
Faites comme les aveugles
Wandering in my darkest dreams
Je déambule dans mes rêves les plus obscurs
Iron shadows are lurking at me
Des ombres de fer me menacent
In this desert the tyrant's calling
Le tyran m'appelle dans ce désert
On the run to save my love
Je suis sur le point de sauver une personne qui m'est chère
She's full of pain
Elle souffre abominablement
The queen is lying far behind
La reine est étendue au loin
In an endless dream
Dans un rêve infini
Before I thought I was dreaming
Avant, je pensais être en train de rêver
A strange voice whispers in my ears
Une voix étrange me murmure à l'oreille
You're the rat in the trap
Tu es un rat pris au piège
Return, pain will come to you
Reviens, la douleur resurgira
I'm alone, follow me
Je suis seul, faites comme moi
Calling you, follow me
Je fais appel à vous, faites comme moi
I'm alone, follow me
Je suis seul, faites comme moi
Follow the blind
Faites comme les aveugles
Follow me
Faites comme moi
Follow me it's my time
C'est le moment de faire comme moi
Follow me
Faites comme moi
Follow the blind
Faites comme les aveugles
No!
Non!
Follow the blind
Faites comme les aveugles
Your journey, your last hope, it can begin
C'est le début de ton voyage et de ton ultime espoir
These passing dreams were real not fantasy
Ces rêves passagers étaient bel et bien réels
There are more things than we know
Nous ignorons tant de choses
Come take my hand
Viens prendre ma main
Searching for the talisman you'll find it
A la recherche du talisman que tu trouveras
On another plane far from all time
Dans une autre dimension, sans aucune notion du temps
Maybe you wonder while you see the same faces everywhere
Tu te demandes probablement pourquoi les mêmes têtes apparaissent partout
You can find yourself in it 'cause you're a part
Tu peux t'identifier à eux car tu en fais partie
I'm another Strange my feelings
Je sens que je suis un de ces Doubles
Where I am here?
Où suis-je ici?
For a short time
Durant un court instant
I remember I had been here
Je me souviens y être déjà venu
I'm alone, follow me
Je suis seul, faites comme moi
Calling you, follow me
Je fais appel à vous, faites comme moi
I'm alone, follow me
Je suis seul, faites comme moi
Follow the blind
Faites comme les aveugles
Follow me
Faites comme moi
Follow me it's my time
C'est le moment de faire comme moi
Follow me
Faites comme moi
Follow the blind
Faites comme les aveugles
Wandering in my darkest dreams
Je déambule dans mes rêves les plus obscurs
Iron shadows are lurking at me
Des ombres de fer me menacent
In this desert the tyrant's calling
Le tyran m'appelle dans ce désert
On the run to save my love
Je suis sur le point de sauver une personne qui m'est chère
She's full of pain
Elle souffre abominablement
The queen is lying far behind
La reine est étendue au loin
In an endless dream
Dans un rêve infini
Before I thought I was dreaming
Avant, je pensais être en train de rêver
A strange voice whispers in my ears
Une voix étrange me murmure à l'oreille
You're the rat in the trap
Tu es un rat pris au piège
Return, pain will come to you
Reviens, la douleur resurgira
I'm alone, follow me
Je suis seul, faites comme moi
Calling you, follow me
Je fais appel à vous, faites comme moi
I'm alone, follow me
Je suis seul, faites comme moi
Follow the blind
Faites comme les aveugles
Follow me
Faites comme moi
Follow me it's my time
C'est le moment de faire comme moi
Follow me
Faites comme moi
Follow the blind
Faites comme les aveugles
No!
Non!
Re: Follow The Blind [Faites Comme les aveugles]
5. Hall Of The King (Le Palais du Roi)
Alone I walk, hearing a voice
Je marche en solitaire, j'entends une voix
That's calling my name
Qui m'appelle par mon nom
No one with you
Personne n'est avec vous
God, why I didn't care?
Dieu, pourquoi n'y ai-je pas prêté attention?
On through death take me away
Emmenez-moi chez la mort
To the place time will not fade
A l'endroit où le temps ne fuit pas
Colder than dead
Plus froid qu'un mort
Darkness, eternity
Les ténèbres, l'éternité
But look out
Mais faites attention
A hundred thousand centuries
Il y a des centaines de milliers de siècles
The sun had never seen
Le soleil n'existait pas encore
So near but much too far
Si près mais encore bien loin
Eternal place you know what's life
Un endroit éternel où vous apprendrez à vivre
But cannot tell
Sans toutefois pouvoir l'expliquer
I can never see you changing
Je ne vous verrai jamais changer
But you look to me
Mais vous comptez sur moi
Time will never heal your wounds
Vos blessures ne guériront jamais avec le temps
But you're immortal
Mais vous êtes immortel
Hall of the King a vision of the end
Le palais du Roi, une vision de la mort
Hall of the King don't cry for us
Le palais du Roi, vous n'avez pas besoin de nous
Don't hear us calling
Vous n'entendez pas nos appels
Oh watch out for me
Oh vous me surveillez
Hall of the light
Palais illuminé
My last sin
Mon péché ultime
You find yourself, just take a look
Vous vous surprenez à jeter un oeil
To see you must open your eyes
Vos yeux doivent être ouverts pour y voir
Like a hawk in the sky, a wonder that dies
Comme un faucon dans le ciel, une merveille qui s'éteint
Don't ask me why
Ne posez pas de questions
You're the birth and you're the end
Vous incarnez la naissance et la mort
You've been hurt but you're not dead
On vous blesse sans que vous n'en mourriez
Discovering you is what should never be
On n'aurait jamais dû vous avoir découvert
Poisoned are our souls and dark our hearts
Vous empoisonnez nos âmes et obscurcissez nos coeurs
Ruins we have left to rule the world
Nous régissons le monde grâce à des ruines
Destructive are our minds, it's much too late
Nos consciences sont destructrices, c'est bien trop tard
Hall of the King a vision of the end
Le palais du Roi, une vision de la mort
Hall of the King don't cry for us
Le palais du Roi, vous n'avez pas besoin de nous
Don't hear us calling
Vous n'entendez pas nos appels
Oh watch out for me
Oh vous me surveillez
Hall of the light
Palais illuminé
My last sin
Mon péché ultime
Dernière édition par Heftigfeuer le Mar 13 Jan - 15:34, édité 1 fois
Re: Follow The Blind [Faites Comme les aveugles]
6. Fast To Madness (Vite Dans la folie)
White hair and red eyes he is holding the crown
Les cheveux blancs et les yeux rouges, il gouverne le royaume
The king of the island Elric Melniboné
Le roi Elric de l'île Melniboné
He's born for destruction
Il est né pour détruire
He's ruled by the Gods eternal hero
Le champion éternel est dominé par les dieux
The scale of the universe
A l'échelle universelle
Blood on his hands he's born a thousand times
Avec du sang sur les mains, il est né il y a fort longtemps
Why don't we feel the signs from the dragon king
Pourquoi ne ressentons-nous pas les signes du roi des dragons?
Before the end of fire his journey starts
Avant que le feu ne s'éteigne, son voyage débute
The eagle's spreading his wings following his fate
L'aigle déploie ses ailes et accomplit son destin
He's ruled from anywhere leads him to truth it's deep inside
Il ne connaît pas son itinéraire, il le mène vers la vérité la plus profonde
Hail to the king they bless tonight
Vive le roi qu'ils bénissent ce soir
He's the Saviour of our time
Il est notre sauveur
In a dark land far behind no one knows its name
Dans le pays des ténèbres au loin, tout le monde ignore son nom
There's a dark sword cold as ice
Il existe une épée noire froide comme la glace
A blade created for him
Une lame forgée pour lui
Stormbringer cries for the soul of everyone
Stormbringer a besoin de chaque âme
Stormbringer cries "The ending has begun"
Stormbringer crie "la fin est arrivée"
Run fast to madness forever I
Je me réfugierai toujours vite dans la folie
Run fast to madness leave him alone
Il se réfugie vite dans la folie, laissez-le tranquille
Run fast to madness forever I
Je me réfugierai toujours vite dans la folie
Run fast to madness leave him alone
Il se réfugie vite dans la folie, laissez-le tranquille
Destiny calling him back to the island
Son destin est de retourner à l'île
And time? Time is standing still
Et le temps? Le temps s'arrête
Time is not real
Le temps est irréel
Time is not real
Le temps est irréel
Armed with weapon awaiting the fight
Il possède une arme qui meurt d'envie de se battre
He's leading the dragon
Il dirige le dragon
The sun will never rise
Nous ne verrons plus jamais le lever du soleil
Creatures are lurking in darkness they hide
Les créatures se dissimulent parfaitement dans les ténèbres
High in the sky the dragon king is flying
Le roi des dragons vole très haut dans le ciel
Hail to the king of Melniboné
Vive le roi de Melniboné
He's the Saviour of our time
Il est notre Sauveur
Mourning desert rottenness
Dans les déserts endeuillées pleins de pourritures
Blade of dark will rise
Il lèvera l'épée noire
Gods divine are hiding in the dark
Les divinités se cachent dans l'obscurité
Needing Elric's hand
L'aide d'Elric leur est nécessaire
Stormbringer cries "I'm forged in darkest time"
Stormbringer crie "je fus forgée pendant l'époque la plus obscure"
Stormbringer cries "The ending has begun"
Stormbringer crie "la mort est proche"
Run fast to madness forever I
Je me réfugierai toujours vite dans la folie
Run fast to madness leave him alone
Il se réfugie vite dans la folie, laissez-le tranquille
White hair and red eyes he is holding the crown
Les cheveux blancs et les yeux rouges, il gouverne le royaume
The king of the island Elric Melniboné
Le roi Elric de l'île Melniboné
He's born for destruction
Il est né pour détruire
He's ruled by the Gods eternal hero
Le champion éternel est dominé par les dieux
The scale of the universe
A l'échelle universelle
Blood on his hands he's born a thousand times
Avec du sang sur les mains, il est né il y a fort longtemps
Why don't we feel the signs from the dragon king
Pourquoi ne ressentons-nous pas les signes du roi des dragons?
Before the end of fire his journey starts
Avant que le feu ne s'éteigne, son voyage débute
The eagle's spreading his wings following his fate
L'aigle déploie ses ailes et accomplit son destin
He's ruled from anywhere leads him to truth it's deep inside
Il ne connaît pas son itinéraire, il le mène vers la vérité la plus profonde
Hail to the king they bless tonight
Vive le roi qu'ils bénissent ce soir
He's the Saviour of our time
Il est notre sauveur
In a dark land far behind no one knows its name
Dans le pays des ténèbres au loin, tout le monde ignore son nom
There's a dark sword cold as ice
Il existe une épée noire froide comme la glace
A blade created for him
Une lame forgée pour lui
Stormbringer cries for the soul of everyone
Stormbringer a besoin de chaque âme
Stormbringer cries "The ending has begun"
Stormbringer crie "la fin est arrivée"
Run fast to madness forever I
Je me réfugierai toujours vite dans la folie
Run fast to madness leave him alone
Il se réfugie vite dans la folie, laissez-le tranquille
Run fast to madness forever I
Je me réfugierai toujours vite dans la folie
Run fast to madness leave him alone
Il se réfugie vite dans la folie, laissez-le tranquille
Destiny calling him back to the island
Son destin est de retourner à l'île
And time? Time is standing still
Et le temps? Le temps s'arrête
Time is not real
Le temps est irréel
Time is not real
Le temps est irréel
Armed with weapon awaiting the fight
Il possède une arme qui meurt d'envie de se battre
He's leading the dragon
Il dirige le dragon
The sun will never rise
Nous ne verrons plus jamais le lever du soleil
Creatures are lurking in darkness they hide
Les créatures se dissimulent parfaitement dans les ténèbres
High in the sky the dragon king is flying
Le roi des dragons vole très haut dans le ciel
Hail to the king of Melniboné
Vive le roi de Melniboné
He's the Saviour of our time
Il est notre Sauveur
Mourning desert rottenness
Dans les déserts endeuillées pleins de pourritures
Blade of dark will rise
Il lèvera l'épée noire
Gods divine are hiding in the dark
Les divinités se cachent dans l'obscurité
Needing Elric's hand
L'aide d'Elric leur est nécessaire
Stormbringer cries "I'm forged in darkest time"
Stormbringer crie "je fus forgée pendant l'époque la plus obscure"
Stormbringer cries "The ending has begun"
Stormbringer crie "la mort est proche"
Run fast to madness forever I
Je me réfugierai toujours vite dans la folie
Run fast to madness leave him alone
Il se réfugie vite dans la folie, laissez-le tranquille
Re: Follow The Blind [Faites Comme les aveugles]
8. Valhalla (Walhalla)
High in the sky
Dans les hauteurs du ciel
Where eagles fly
Survolées par les aigles
Morgray the dark enters the throne
L'obscur Morgray occupe le trone
Open wide the gate friend the king has come
Mon ami, ouvre grand la porte, le roi est arrivé
Blow the horn and praise the highest lord
Souffle le cor et loue le plus grand seigneur
Who'll bring the dawn he's a new god in the palace of steel
Celui qui portera l'aube, c'est un nouveau dieu de la forteresse d'acier
Persuade the fate of everyone
Il convainc chacun de son sort
The chaos can begin let it in
Faites-donc place au chaos
So many centuries, so many gods
Tant de siècles et tant de dieux
We were the prisoners of our own fantasy
Nous sommes prisonniers de nos propres fantasmes
But now we are marching against these gods
Mais voilà que nous défilons contre ces dieux
I'm the wizard, I'll change it all
Je suis le mage, je modifierai tout cela
Valhalla, deliverance
La délivrance du Walhalla
Why've you ever forgotten me?
Pourquoi donc m'as-tu déjà oublié?
Valhalla, deliverance
La délivrance du Walhalla
Why've you ever forgotten me?
Pourquoi donc m'as-tu déjà oublié?
Magic is in me I'm the last magic man
Je possède la magie, je suis le dernier mage
Never found what I was looking for
J'ai toujours cherché ce que je ne pouvais trouver
Now I found it but it's lost
Voilà que je l'ai trouvé, et que je l'ai perdu
The fortress burns
La forteresse s'embrase
Broken my heart
Mon coeur est brisé
I leave this world
Je pars de ce monde
All gods are gone
Dépourvu de dieux
So many centuries, so many gods
Tant de siècles et tant de dieux
We were the prisoners of our own fantasy
Nous sommes prisonniers de nos propres fantasmes
But then we had nothing to lead our lives
Mais lorsque nous n'avons aucune raison de vivre
No, no we can't play with our gods
Non, nous n'avons pas troublé nos dieux
Valhalla, deliverance
La délivrance du Walhalla
Why've you ever forgotten me?
Pourquoi donc m'as-tu déjà oublié?
Valhalla, deliverance
La délivrance du Walhalla
Why've you ever forgotten me?
Pourquoi donc m'as-tu déjà oublié?
Dernière édition par Heftigfeuer le Mar 13 Jan - 15:34, édité 1 fois
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|