Nightfall In The Middle-Earth [Le Crépuscule de la Terre du Milieu]
Page 1 sur 1
Nightfall In The Middle-Earth [Le Crépuscule de la Terre du Milieu]
1. War Of Wrath (La Guerre de la colère)
-The field is lost
-Nous avons perdu la terre
Everything is lost
Nous avons tout perdu
The black one has fallen from the sky and the towers in ruins lie
L'être sombre est tombé du ciel et les tours en ruines se dressent
The enemy is within, everywhere
L' ennemi est à l'intérieur, partout
And with him the light, soon they will be here
Et il porte la lumière, ils seront bientôt en ces lieux
Go now, my lord, while there is time
Pars maintenant, seigneur, pendant qu'il est temps
There are places below
Il existe d'autres endroits plus bas
-And you know them too
-Et tu les connais également
I release thee, go
Je te libère, pars
My servant you'll be for all time
Tu seras mon serviteur éternel
-As you command, my king
-C'est vous qui ordonnez, mon roi
-I had a part in everything
-J'ai participé à tout
Twice I destroyed the light and twice I failed
Deux fois j'ai détruit la lumière et deux fois j'ai échoué
I left ruin behind me when I returned
J'ai laissé des ruines lorsque j'y retournai
But I also carried ruin with me
Mais j'apportai aussi la ruine avec moi
She, the mistress of her own lust
Elle, la maîtresse de son propre désir
2. Into The Storm (Au Coeur de la tempête)
Give it to me
Donne-les moi
I must have it
Il me les faut
Precious treasure
Précieux trésors
I deserve it
Je les mérite
Where can I run
Où pourrai-je courir
How can I hide
Comment pourrai-je cacher
The Silmarils
Les Silmarils
Gems of treelight
Les joyaux des Arbres de Lumière
Their life belongs to me
Leur vie m'appartient
Oh it's sweet how the
Comme c'est agréable quand
Darkness is floating around
Les ténèbres surviennent
We are following the will of the one
Nous suivons sa volonté
Through the dark age
Pendant cette sombre époque
And into the storm
Et au coeur de la tempête
And we are following the will of the one
Et nous suivons sa volonté
Through the dark age
Pendant cette sombre époque
And into the storm
Et au coeur de la tempête
Lord I'm mean
Je suis vil, monseigneur
Blackheart show me
Traître, montre-moi
What you hold in your hand
Ce que renferment tes mains
I still hunger for more
J'ai encore faim
Release me
Libère-moi
From my pain
De mes souffrances
Give it to me
Donne-les moi
How I need it!
Comme j'en ai besoin!
How I need it!
Comme j'en ai besoin!
How I need it!
Comme j'en ai besoin!
Where can I run
Où pourrai-je courir
How can I hide
Comment pourrai-je cacher
The Silmarils
Les Silmarils
Gems of treelight
Les joyaux des Arbres de Lumière
Their life belongs to me
Leur vie m'appartient
Oh it's sweet how the
Comme c'est agréable quand
Darkness is floating around
Les ténèbres surviennent
We are following the will of the one
Nous suivons sa volonté
Through the dark age
Pendant cette sombre époque
And into the storm
Et au coeur de la tempête
And we are following the will of the one
Et nous suivons sa volonté
Through the dark age
Pendant cette sombre époque
And into the storm
Et au coeur de la tempête
Lord I'm mean
Je suis vil, monseigneur
I did my part
J'ai fait ma part
Now it's your turn
A présent c'est à toi
And remember
Et souviens-toi
What you've promised
De ta promesse
Where can I run
Où pourrai-je courir
How can I hide
Comment pourrai-je cacher
The Silmarils
Les Silmarils
Gems of treelight
Les joyaux des Arbres de Lumière
Their life belongs to me
Leur vie m'appartient
Oh it's sweet how the
Comme c'est agréable quand
Darkness is floating around
Les ténèbres surviennent
We are following the will of the one
Nous suivons sa volonté
Through the dark age
Pendant cette sombre époque
And into the storm
Et au coeur de la tempête
And we are following the will of the one
Et nous suivons sa volonté
Through the dark age
Pendant cette sombre époque
And into the storm
Et au coeur de la tempête
Lord I'm mean
Je suis vil, monseigneur
3. Lammoth (Lamoth)
[Instrumental]
4. Nightfall (Crépuscule)
No sign of life did flicker
Pas un seul signe de vie ne vacilla
In floods of tears she cries
Elle versa des flots de larmes
All hope's lost it can't be undone
Tout espoir est perdu et ne peut revenir
They're wasted and gone
Ils se sont atrophiés et ont disparu
Save me your speeches
Epargne-moi tes discours
I know, they blinded us all
Je sais, ils nous ont tous aveuglés
What you want
Ce que vous voulez
You will take it away from me
Vous me le ravirez
Take it and I know for sure
Prenez-le et je serai sûr que
The light she once brought in
La lumière qu'elle apportât
Is gone forevermore
S'en est allée pour toujours
Like sorrowful seagulls they sang
Ils chantaient comme de tristes mouettes
We're lost in the deep shades
Nous nous égarons dans les profondes ombres
The misty cloud brought
Apportées par le nuage brumeux
A wailing when beauty was gone
Des gémissements lorsque la beauté se fut
Come take a look at the sky
Venez jeter un coup d'oeil au ciel
Monstrous it covered the shore
Il recouvrit le rivage monstrueusement
Fearful into the unknown
La crainte de l'inconnu
Quietly it crept in new horror
Une nouvelle horreur s'immisça silencieusement
Insanity reigned
La folie régnait
And spilled the first blood
Et le sang fut versé pour la première fois
When the old king was slain
Lors du meurtre du vieux roi
Nightfall
Crépuscule
Quietly it crept in and changed us all
Il entra silencieusement et nous changea tous
Nightfall
Crépuscule
Quietly it crept in and changed us all
Il entra silencieusement et nous changea tous
Nightfall
Crépuscule
Immortal land lies down in agony
La terre immortelle s'endort dans la géhenne
How long shall we mourn in the dark?
Resterons-nous ici dans un deuil éternel?
The bliss and the beauty will not return
L'extase et la beauté ne reviendront pas
Say farewell to sadness and grief
Dites adieu à la tristesse et au chagrin
Though long and hard the road may be
Même si la route est longue et dure
But even in the silence I heard the words
Mais même dans le silence j'entendais les mots
An oath we shall swear by the name of the one
Nous prêterons serment en son nom
Until the world's end it can't be broken
Il ne peut se briser jusqu'à la fin du monde
Still wonderin' how
Je viens de me demander comment
I can hear these voices inside
Ces voix résonnent encore en moi
The doom of the Noldor drew near
Le destin des Noldor s'approchait
The words of a banished king
Les paroles d'un roi banni
I swear revenge
Je vous jure que je me vengerai
Filled with anger aflamed our hearts
En proie à la colère attisant nos coeurs
Full of hate full of pride
Remplis d'orgueil et de fureur
We scream for revenge
Nous crions vengeance
Valar he is, that's what you said
Il est Valar, dis-tu
Then your oath has been sworn in vain
Alors tu as juré en vain
But freely you came
Libres vous êtes venus
And freely you shall depart
Libres vous êtes de partir
So never trust the northern winds
Donc ne vous fiez jamais aux vents nordiques
Never turn your back on friends
Ne tournez jamais le dos à vos amis
Oh I'm heir of the highlord!
Oh je suis l'héritier du Roi!
You better no trust him
Vous feriez mieux de ne pas lui faire confiance
The enemy of mine isn't he of your kind?
Mon ennemi n'est-il pas de même race?
And finally you may follow me
Et finalement vous devriez me suivre
Farewell he says
Il dit adieu
Nightfall
Crépuscule
Quietly it crept in and changed us all
Il entra silencieusement et nous changea tous
Nightfall
Crépuscule
Quietly it crept in and changed us all
Il entra silencieusement et nous changea tous
Nightfall
Crépuscule
Immortal land lies down in agony
La terre immortelle s'endort dans la géhenne
Back to where it all began
De retour au commencement
Back to where it all began
De retour au commencement
5. The Minstrel (Le Ménestrel)
So I stand still
Ainsi je m'arrête
In front of the crowd
Devant la foule
Excited faces
Des visages excités
What will be next?
Que surviendra-t-il ensuite?
I still don't have a clue
Je n'en ai aucune idée
I still don't have a clue
Je n'en ai aucune idée
6. The Curse Of Fëanor (La Malédiction de Fëanor)
Taken the long way
Je pris la grand-route
Dark realms I went through
Je suis passé par de sombres royaumes
I arrived
J'arrivai
My vision's so clear
Ma vision fut si nette
In anger and pain
Avec colère et douleur
I left deep wounds behind
Je refoulai de profondes blessures
But I arrived
Mais j'arrivai
Truth might be changed by victory
La vérité se pourrait alterner en victoire
Beyond the Void but deep within me
Au-delà du Vide mais si profondément en moi
A swamp of filth exists
Un marécage de saletés subsiste
A lake it was of crystal beauty
Un lac était d'une beauté cristalline
But Arda's spring went by
Mais le printemps d'Arda passa
I've heard your warning
J'ai entendu ton avertissement
Well curse my name
Alors maudis mon nom
I'll keep on laughing
Je continuerai de rire
No regret
Sans regrets
No regret
Sans regrets
Don't fear the eyes of the dark lord
Ne redoutez pas les yeux du seigneur des ténèbres
Morgoth I cried
J'ai maudit Morgoth
All hope is gone but I swear revenge
L'espoir n'est plus mais je promets de me venger
Hear my oath
Oyez mon serment
I will take part in your damned fate
Je prendrai part à ton destin damné
I will always remember their cries
Je remémorerai toujours leurs cris
Like a shadow which covers the light
Comme une ombre recouvrant la lumière
I will always remember time
Je remémorerai toujours le temps
But now it's past
Mais tout cela appartient au passé
I cannot turn back the time
Je ne peux pas retourner le temps
I don't look back
Je ne me retourne pas
There's still smoke near the shore
La rive est encore enfumée
But I arrived
Mais j'arrivai
Revenge be mine
Telle est ma vengeance
I will take part in your damned fate
Je prendrai part à ton destin damné
Morgoth I cried
J'ai maudit Morgoth
It's my oath
Tel est mon serment
So don't fear the eyes
Alors ne redoutez pas les yeux
Of the dark lord
Du seigneur des ténèbres
Soon you will be free
Bientôt vous serez libres
Set your spirit free
Libérez votre esprit
Suddenly I realized
Soudain je me rendis compte
Prophecies
Les prophéties
I never believed in
En lesquelles je n'ai jamais cru
My deeds were wrong
Mes actes étaient mauvais
I've stained the land
J'ai souillé la terre
And slain my kin
Et tué les miens
Burning Soul
Esprit du Feu
There's no release from my sins
Je ne peux me libérer de mes péchés
It hurts
Cela me blesse
The curse of Fëanaro runs long
La malédiction de Fëanaro perdurera
Time and only time will tell us
Seul le temps nous le dira :
Tell : was I right or wrong?
Avais-je tort ou raison?
When anger breaks through
Lorsque retentira la colère
I'll leave mercy behind
J'oublierai la pitié
I will take part in your damned fate
Je prendrai part à ton destin damné
Morgoth I cried
J'ai maudit Morgoth
It's my oath
Tel est mon serment
So don't fear the eyes
Alors ne redoutez pas les yeux
Of the dark lord
Du seigneur des ténèbres
I will always remember their cries
Je remémorerai toujours leurs cris
Like a shadow which covers my life
Tout comme une ombre recouvrirait ma vie
But I also remember mine
Mais je la remémore aussi
And after all, I'm still alive
Et après tout, je suis toujours vivant
Morgoth I cried
J'ai maudit Morgoth
All hope is gone but I swear revenge
L'espoir n'est plus mais je promets de me venger
Hear my oath
Oyez mon serment
I will take part in your damned fate
Je prendrai part à ton destin damné
7. Captured (Captif)
You are now my guest, forever
Tu es à présent mon invité éternel
Re: Nightfall In The Middle-Earth [Le Crépuscule de la Terre du Milieu]
8. Blood Tears (Larmes De sang)
Welcome to my realm
Bienvenue dans mon royaume
We're both condemned to live
Nous sommes tous deux condamnés à vivre
It's a dark fate!
Quel sombre destin!
I can hear your calls
J'entends tes appels
I can hear your calls
J'entends tes appels
The eternal life
La vie éternelle
I see it still burns
Je me rends compte qu'elle me brûle toujours
Each night I cry in pain
Chaque nuit je chante dans la douleur
Alive
Vivant
Though the end appears my friend
Bien que la mort soit proche, mon ami
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
You've searched and you've found
Tu as cherché et trouvé
Cut off you old friend's hand
Tranche la main de ton vieil ami
My mind's
Ma conscience réside
In frozen dreams
Dans des rêves gelés
The rotten flesh
La chair pourrie
Of bitter lies
Des mensonges amers
Welcome to where time stands still
Bienvenue là où le temps s'arrête
No one leaves and no one ever will
Personne ne part et personne ne pourra jamais partir
Can't hold it, it burns
Je ne peux pas le tenir, elle me brûle
Each night I cry in pain
Chaque nuit je chante dans la douleur
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained inside
Un chagrin infini demeurait en moi
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained inside
Un chagrin infini demeurait en moi
It seemed so clearly
Cela sembla si évident
Bent the bow
Il banda son arc
Cause life in me is gone
Car la vie n'est plus en moi
And a cruel wind's blowing cold
Et un vent cruel et glacial souffle
And a cruel wind's blowing cold
Et un vent cruel et glacial souffle
In blame
Blâmant
And life it shall wane
Et la vie s'en ira
Each night I cry in pain
Chaque nuit je chante dans la douleur
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained inside
Un chagrin infini demeurait en moi
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained inside
Un chagrin infini demeurait en moi
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained
Un chagrin infini demeurait
Cut off your old friend's hand
Tranche la main de ton vieil ami
9. Mirror Mirror (Miroir, Miroir)
Far, far beyond the island
Loin, loin au-delà de l'île
We dwelt in shades of twilight
Nous vivons dans les ombres crépusculaires
Through dread and weary days
Pendant les jours de crainte et de lassitude
Through grief and endless pain
Dans le chagrin et une douleur infinie
It lies unknown
L'inconnu s'étend
The land of mine
La terre des miens
An hidden gate
Une porte secrète
To save us from the shadows fall
Pour nous sauver de l'arrivée des ténèbres
The lord of water spoke
Le seigneur des eaux a parlé
In the silence
Silencieusement
Words of wisdom
Des mots de sagesse
I've seen the end of all
J'ai vu leur mort à tous
Be aware, the storm gets closer
Soyez conscients, la tempête se rapproche
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That tomorrow bears insanity?
Et que le lendemain est porteur de démence?
Gone's the wisdom of a thousand years
Envolée, la sagesse millénaire
A world in fire and chains and fear
Un monde igné, enchaîné et terrifié
Leads me to a place so far
Me menant dans un endroit si lointain
Deep down it lies my secret vision
Ma vision secrète réside au plus profond de moi
I better keep it safe
Je ferais mieux de la garder en sûreté
Shall I leave my friends alone?
Abandonnerai-je mes amis?
Hidden in my twilight hall
Dissimulé dans mon palais crépusculaire
I know the world is lost in fire
Je sais que ce monde se meurt dans les flammes
Sure there is no way to turn it
L'on ne peut sûrement pas revenir
Back to the old days
Aux vieux jours
Of bliss and cheerful laughter
D'extase et de rires enjoués
We're lost in barren lands
Nous sommes perdus dans les terres arides
Caught in the running flames, alone
Pris dans les flammes éclatantes, seuls
How shall we leave the lost road
Comment quitterons-nous la route perdue?
Time's getting short so follow me
Le temps presse alors suivez-moi
A leader's task so clearly
Il est évident que c'est la tâche d'un guide
To find a path out of the dark
De trouver un passage hors des ténèbres
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
Even though the storm calmed down
Bien que la tempête se calmît
The bitter end is just a matter of time
La mort cruelle n'est qu'une question de temps
Shall we dare the dragon
Devrons-nous défier le dragon
Merciless? He's poisoning our hearts
Impitoyable? Il empoisonne nos coeurs
Our hearts
Nos coeurs
How shall we leave the lost road
Comment quitterons-nous la route perdue?
Time's getting short so follow me
Le temps presse alors suivez-moi
A leader's task so clearly
Il est évident que c'est la tâche d'un guide
To find a path out of the dark
De trouver un passage hors des ténèbres
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
10. Face The Truth (Affrontant La vérité)
The moon, the sign of hope
La lune symbolise l'espoir
It appeared when we left the pain of the ice-desert behind
Elle est apparue lorsque nous avons oublié la douleur du désert glacé
We faced up to the curse and endured misery
Nous avons fait face à la malédiction et supporté les souffrances
Condemned we are
On nous a condamnés
We brought hope, but also lies, and treachery
Nous sommes porteurs d'espoir, mais aussi de mensonges, et de trahison
11. Noldor, Dead Winter Reigns (Noldor, Le mortel hiver règne)
Noldor, blood is on your hands
Noldor, vos mains sont tachées de sang
Your bane's a tearful destiny
Votre fléau est une si triste destinée
Black clouds will carry
Les nuages noirs sont porteurs
Rain of blood
D'une pluie de sang
I've seen it rain
J'ai vu qu'il pleuvait
I've seen it rain
J'ai vu qu'il pleuvait
We were lost
Nous étions perdus
On grinding ice
Dans la glace grinçante
In fear and hunger
De par la peur et la faim
Dead winter reigned
Un mortel hiver régnait
In Araman
En Araman
You can't escape
Vous ne pourrez pas échapper
From my damnation
A mon enfer
Nor run away
Ni vous extirper
From isolation
De l'isolement
Guilty spoke the one
Le coupable parla
This deed cannot be undone
Cet acte ne peut s'annuler
Hear my words
Entendez mes paroles
Fear my curse
Redoutez ma malédiction
I know where the stars glow
Je sais où les étoiles rutilent
And the sky's unclouded
Et où le ciel est dégagé
Sweet the water runs, my friends
L'eau coule doucement, mes amis
But, Noldor
Mais, Noldor
Blood is on your hands
Vos mains sont tachées de sang
Tears unnumbered
Les innombrables larmes
You will shed and dwell in pain
Que vous verserez, et vivrez dans la souffrance
Your homeless souls
Vos âmes sans foyer
Shall come to me
Viendront à moi
There's no release
Il n'existe aucune libération
Slain you might be
Vous risquez de vous faire tuer
Slain you will be
Vous vous ferez tuer
Slain you will be
Vous vous ferez tuer
And the lost
Et ceux qui s'égarent
Who will never reach the
N'atteindront jamais la
House of spirits
Maison des esprits
Will grow old and weary
Vieillira et se lassera
You can't escape
Vous ne pourrez pas échapper
From my damnation
A mon enfer
Nor run away
Ni vous extirper
From isolation
De l'isolement
Guilty spoke the one
Le coupable parla
This deed cannot be undone
Cet acte ne peut s'annuler
Hear my words
Entendez mes paroles
Fear my curse
Redoutez ma malédiction
I know where the stars glow
Je sais où les étoiles rutilent
And the sky's unclouded
Et où le ciel est dégagé
Sweet the water runs, my friends
L'eau coule doucement, mes amis
But, Noldor
Mais, Noldor
Blood is on your hands
Vos mains sont tachées de sang
Tears unnumbered
Les innombrables larmes
You will shed and dwell in pain
Que vous verserez, et vivrez dans la souffrance
I've seen this bitter end
J'ai vu cette fin amère
As I've foreseen
Tout comme j'ai prévu
The storm and the ice
La tempête et la glace
And I could see it
Et je pus voir
How a million died
Comment un million d'entre nous moururent
And I
Quant à moi
The blame's on me
Je suis responsable
Cause I was not there
Car je n'y étais pas
You can't escape
Vous ne pourrez pas échapper
From my damnation
A mon enfer
Nor run away
Ni vous extirper
From isolation
De l'isolement
Guilty spoke the one
Le coupable parla
This deed cannot be undone
Cet acte ne peut s'annuler
Hear my words
Entendez mes paroles
Fear my curse
Redoutez ma malédiction
I know where the stars glow
Je sais où les étoiles rutilent
And the sky's unclouded
Et où le ciel est dégagé
Sweet the water runs, my friends
L'eau coule doucement, mes amis
But, Noldor
Mais, Noldor
Blood is on your hands
Vos mains sont tachées de sang
Tears unnumbered
Les innombrables larmes
You will shed and dwell in pain
Que vous verserez, et vivrez dans la souffrance
Dead winter reigns
Le mortel hiver règne
And tomorrow's still unknown
Et le lendemain nous est encore inconnu
Lies
Mensonges
Condemned and betrayed
Condamnés et trahis
Now everything is said
A présent tout est dit
See my eyes
Regardez, mes yeux
Are full of tears
Sont pleins de larmes
And a cruel price we've paid
Et nous payâmes un prix cruel
But still I can't
Mais je ne peux pas encore
Claim that I'm innocent
Me clamer innocent
Lost
Perdu
12. Battle Of Sudden Flame
[Temporary unavailable]
Welcome to my realm
Bienvenue dans mon royaume
We're both condemned to live
Nous sommes tous deux condamnés à vivre
It's a dark fate!
Quel sombre destin!
I can hear your calls
J'entends tes appels
I can hear your calls
J'entends tes appels
The eternal life
La vie éternelle
I see it still burns
Je me rends compte qu'elle me brûle toujours
Each night I cry in pain
Chaque nuit je chante dans la douleur
Alive
Vivant
Though the end appears my friend
Bien que la mort soit proche, mon ami
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
You've searched and you've found
Tu as cherché et trouvé
Cut off you old friend's hand
Tranche la main de ton vieil ami
My mind's
Ma conscience réside
In frozen dreams
Dans des rêves gelés
The rotten flesh
La chair pourrie
Of bitter lies
Des mensonges amers
Welcome to where time stands still
Bienvenue là où le temps s'arrête
No one leaves and no one ever will
Personne ne part et personne ne pourra jamais partir
Can't hold it, it burns
Je ne peux pas le tenir, elle me brûle
Each night I cry in pain
Chaque nuit je chante dans la douleur
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained inside
Un chagrin infini demeurait en moi
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained inside
Un chagrin infini demeurait en moi
It seemed so clearly
Cela sembla si évident
Bent the bow
Il banda son arc
Cause life in me is gone
Car la vie n'est plus en moi
And a cruel wind's blowing cold
Et un vent cruel et glacial souffle
And a cruel wind's blowing cold
Et un vent cruel et glacial souffle
In blame
Blâmant
And life it shall wane
Et la vie s'en ira
Each night I cry in pain
Chaque nuit je chante dans la douleur
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained inside
Un chagrin infini demeurait en moi
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained inside
Un chagrin infini demeurait en moi
And blood tears I cry
Et je pleure des larmes de sang
Endless grief remained
Un chagrin infini demeurait
Cut off your old friend's hand
Tranche la main de ton vieil ami
9. Mirror Mirror (Miroir, Miroir)
Far, far beyond the island
Loin, loin au-delà de l'île
We dwelt in shades of twilight
Nous vivons dans les ombres crépusculaires
Through dread and weary days
Pendant les jours de crainte et de lassitude
Through grief and endless pain
Dans le chagrin et une douleur infinie
It lies unknown
L'inconnu s'étend
The land of mine
La terre des miens
An hidden gate
Une porte secrète
To save us from the shadows fall
Pour nous sauver de l'arrivée des ténèbres
The lord of water spoke
Le seigneur des eaux a parlé
In the silence
Silencieusement
Words of wisdom
Des mots de sagesse
I've seen the end of all
J'ai vu leur mort à tous
Be aware, the storm gets closer
Soyez conscients, la tempête se rapproche
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That tomorrow bears insanity?
Et que le lendemain est porteur de démence?
Gone's the wisdom of a thousand years
Envolée, la sagesse millénaire
A world in fire and chains and fear
Un monde igné, enchaîné et terrifié
Leads me to a place so far
Me menant dans un endroit si lointain
Deep down it lies my secret vision
Ma vision secrète réside au plus profond de moi
I better keep it safe
Je ferais mieux de la garder en sûreté
Shall I leave my friends alone?
Abandonnerai-je mes amis?
Hidden in my twilight hall
Dissimulé dans mon palais crépusculaire
I know the world is lost in fire
Je sais que ce monde se meurt dans les flammes
Sure there is no way to turn it
L'on ne peut sûrement pas revenir
Back to the old days
Aux vieux jours
Of bliss and cheerful laughter
D'extase et de rires enjoués
We're lost in barren lands
Nous sommes perdus dans les terres arides
Caught in the running flames, alone
Pris dans les flammes éclatantes, seuls
How shall we leave the lost road
Comment quitterons-nous la route perdue?
Time's getting short so follow me
Le temps presse alors suivez-moi
A leader's task so clearly
Il est évident que c'est la tâche d'un guide
To find a path out of the dark
De trouver un passage hors des ténèbres
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
Even though the storm calmed down
Bien que la tempête se calmît
The bitter end is just a matter of time
La mort cruelle n'est qu'une question de temps
Shall we dare the dragon
Devrons-nous défier le dragon
Merciless? He's poisoning our hearts
Impitoyable? Il empoisonne nos coeurs
Our hearts
Nos coeurs
How shall we leave the lost road
Comment quitterons-nous la route perdue?
Time's getting short so follow me
Le temps presse alors suivez-moi
A leader's task so clearly
Il est évident que c'est la tâche d'un guide
To find a path out of the dark
De trouver un passage hors des ténèbres
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
True hope lies beyond the coast
L'authentique espoir se trouve par-delà la côte
You are a damned kind can't you see?
Ne voyez-vous pas que votre espèce est damnée?
That the winds will change?
Et que les vents changeront?
10. Face The Truth (Affrontant La vérité)
The moon, the sign of hope
La lune symbolise l'espoir
It appeared when we left the pain of the ice-desert behind
Elle est apparue lorsque nous avons oublié la douleur du désert glacé
We faced up to the curse and endured misery
Nous avons fait face à la malédiction et supporté les souffrances
Condemned we are
On nous a condamnés
We brought hope, but also lies, and treachery
Nous sommes porteurs d'espoir, mais aussi de mensonges, et de trahison
11. Noldor, Dead Winter Reigns (Noldor, Le mortel hiver règne)
Noldor, blood is on your hands
Noldor, vos mains sont tachées de sang
Your bane's a tearful destiny
Votre fléau est une si triste destinée
Black clouds will carry
Les nuages noirs sont porteurs
Rain of blood
D'une pluie de sang
I've seen it rain
J'ai vu qu'il pleuvait
I've seen it rain
J'ai vu qu'il pleuvait
We were lost
Nous étions perdus
On grinding ice
Dans la glace grinçante
In fear and hunger
De par la peur et la faim
Dead winter reigned
Un mortel hiver régnait
In Araman
En Araman
You can't escape
Vous ne pourrez pas échapper
From my damnation
A mon enfer
Nor run away
Ni vous extirper
From isolation
De l'isolement
Guilty spoke the one
Le coupable parla
This deed cannot be undone
Cet acte ne peut s'annuler
Hear my words
Entendez mes paroles
Fear my curse
Redoutez ma malédiction
I know where the stars glow
Je sais où les étoiles rutilent
And the sky's unclouded
Et où le ciel est dégagé
Sweet the water runs, my friends
L'eau coule doucement, mes amis
But, Noldor
Mais, Noldor
Blood is on your hands
Vos mains sont tachées de sang
Tears unnumbered
Les innombrables larmes
You will shed and dwell in pain
Que vous verserez, et vivrez dans la souffrance
Your homeless souls
Vos âmes sans foyer
Shall come to me
Viendront à moi
There's no release
Il n'existe aucune libération
Slain you might be
Vous risquez de vous faire tuer
Slain you will be
Vous vous ferez tuer
Slain you will be
Vous vous ferez tuer
And the lost
Et ceux qui s'égarent
Who will never reach the
N'atteindront jamais la
House of spirits
Maison des esprits
Will grow old and weary
Vieillira et se lassera
You can't escape
Vous ne pourrez pas échapper
From my damnation
A mon enfer
Nor run away
Ni vous extirper
From isolation
De l'isolement
Guilty spoke the one
Le coupable parla
This deed cannot be undone
Cet acte ne peut s'annuler
Hear my words
Entendez mes paroles
Fear my curse
Redoutez ma malédiction
I know where the stars glow
Je sais où les étoiles rutilent
And the sky's unclouded
Et où le ciel est dégagé
Sweet the water runs, my friends
L'eau coule doucement, mes amis
But, Noldor
Mais, Noldor
Blood is on your hands
Vos mains sont tachées de sang
Tears unnumbered
Les innombrables larmes
You will shed and dwell in pain
Que vous verserez, et vivrez dans la souffrance
I've seen this bitter end
J'ai vu cette fin amère
As I've foreseen
Tout comme j'ai prévu
The storm and the ice
La tempête et la glace
And I could see it
Et je pus voir
How a million died
Comment un million d'entre nous moururent
And I
Quant à moi
The blame's on me
Je suis responsable
Cause I was not there
Car je n'y étais pas
You can't escape
Vous ne pourrez pas échapper
From my damnation
A mon enfer
Nor run away
Ni vous extirper
From isolation
De l'isolement
Guilty spoke the one
Le coupable parla
This deed cannot be undone
Cet acte ne peut s'annuler
Hear my words
Entendez mes paroles
Fear my curse
Redoutez ma malédiction
I know where the stars glow
Je sais où les étoiles rutilent
And the sky's unclouded
Et où le ciel est dégagé
Sweet the water runs, my friends
L'eau coule doucement, mes amis
But, Noldor
Mais, Noldor
Blood is on your hands
Vos mains sont tachées de sang
Tears unnumbered
Les innombrables larmes
You will shed and dwell in pain
Que vous verserez, et vivrez dans la souffrance
Dead winter reigns
Le mortel hiver règne
And tomorrow's still unknown
Et le lendemain nous est encore inconnu
Lies
Mensonges
Condemned and betrayed
Condamnés et trahis
Now everything is said
A présent tout est dit
See my eyes
Regardez, mes yeux
Are full of tears
Sont pleins de larmes
And a cruel price we've paid
Et nous payâmes un prix cruel
But still I can't
Mais je ne peux pas encore
Claim that I'm innocent
Me clamer innocent
Lost
Perdu
12. Battle Of Sudden Flame
[Temporary unavailable]
Re: Nightfall In The Middle-Earth [Le Crépuscule de la Terre du Milieu]
13. Time Stands Still At The Iron Hill (Le Temps s'arrête sur les Montagnes de Fer)
Light fails at dawn
La lumière s'affaiblit à l'aube
The moon is gone
La lune s'en va
And deadly the night reigns
Et la nuit mortelle règne
Deceit
Duplicité
Finally I find myself
Finalement je me surprends
In these lands
Dans ces terres
Horror and madness I've seen here
Ici je vis horreur et folie
For what I became the King of the Lost?
Pour quelle raison devins-je le Roi des Dépossédés?
Barren and lifeless the land lies
La terre semble aride et sans vie
Lord of all Noldor
Le Roi de tous les Noldor
A star in the night
Une étoile dans la nuit
And a bearer of hope
Et un porteur d'espoir
He rides into his glorious battle alone
Il chevauche seul vers sa glorieuse bataille
Farewell to the valiant warlord
Adieu au vaillant chef de guerre
The fate of us all
Notre destin à tous
Lies deep in the dark
Résidera au coeur des ténèbres
When time stands still at the Iron Hill
Quand le temps s'arrêtera sur les Montagnes de Fer
The fate of us all
Notre destin à tous
Lies deep in the dark
Résidera au coeur des ténèbres
When time stands still at the Iron Hill
Quand le temps s'arrêtera sur les Montagnes de Fer
I stand alone
Je me dresse seul
No one's by my side
Personne n'est avec moi
I dare you
Je te défie
Come on
Viens
You coward
Espèce de lâche
Now it's me or you
A présent c'est moi ou toi
He gleams like a star
Il semblait comme une étoile
And the sound of his horn's
Et le son de sa trompe
Like a raging storm
Comme une violente tempête
Proudly the highlord
Fièrement le Roi
Challenges the doom
Défie la fatalité
Lord of slaves he cries
Il le traite de prince des esclaves
Slowly in fear
Lentement dans la peur
The dark lord appears
Le seigneur des ténèbres apparaît
Welcome to my lands
Bienvenue dans mes terres
You shall be damned
Sois damné
Lord of all Noldor
Le Roi de tous les Noldor
A star in the night
Une étoile dans la nuit
And a bearer of hope
Et un porteur d'espoir
He rides into his glorious battle alone
Il chevauche seul vers sa glorieuse bataille
Farewell to the valiant warlord
Adieu au vaillant chef de guerre
The fate of us all
Notre destin à tous
Lies deep in the dark
Résidera au coeur des ténèbres
When time stands still at the Iron Hill
Quand le temps s'arrêtera sur les Montagnes de Fer
The fate of us all
Notre destin à tous
Lies deep in the dark
Résidera au coeur des ténèbres
When time stands still at the Iron Hill
Quand le temps s'arrêtera sur les Montagnes de Fer
The iron crowned
Le couronné de fer
Is getting closer
Se rapproche
Swings his hammer down on him
Il abat sur lui son marteau
Like a thunderstorm
Comme un tonnerre
He's crushing down
Il écrase
The Noldor's proudest King
Le plus fier Roi des Noldor
Under my foot
Sous mon pied
So hopeless it seems
C'est sans espoir
You've troubled my day
Tu as troublé ma journée
Now feel the pain
A présent ressens la douleur
Lord of all Noldor
Le Roi de tous les Noldor
A star in the night
Une étoile dans la nuit
And a bearer of hope
Et un porteur d'espoir
He rides into his glorious battle alone
Il chevauche seul vers sa glorieuse bataille
Farewell to the valiant warlord
Adieu au vaillant chef de guerre
The fate of us all
Notre destin à tous
Lies deep in the dark
Résidera au coeur des ténèbres
When time stands still at the Iron Hill
Quand le temps s'arrêtera sur les Montagnes de Fer
The fate of us all
Notre destin à tous
Lies deep in the dark
Résidera au coeur des ténèbres
When time stands still at the Iron Hill
Quand le temps s'arrêtera sur les Montagnes de Fer
The Elvenking's broken
Le Roi des Elfes s'effondre
He stumbles and falls
Il trébuche et tombe
The most proud and most valiant
Le plus fier et le plus vaillant
His spirit survives
Son esprit demeure
Praise our King
Louangeons notre Roi
Praise our King
Louangeons notre Roi
Praise our King
Louangeons notre Roi
Praise our King
Louangeons notre Roi
14. The Dark Elf (L'Elfe noir)
A dark seed of evil is grown
Une semence maudite germait
15. Thorn (Ronces)
A black swan
Un cygne noir
Is born in that night
Est né cette nuit
The misty pound
La mare embrumée
Has got a new king
Possède un nouveau Roi
Got a new king
Possède un nouveau Roi
So what can we do with our lives?
Alors qu'avons-nous fait de nos vies?
When it all began
Quand tout cela commencera
It's hard and it's cruel
Rudement et cruellement
Will grace die in pain?
La grâce mourra-t-elle avec douleur?
Will light ever rise again?
La lumière se lèvera-t-elle à nouveau?
I'm trapped in sadness
Je suis pris au piège des ténèbres
Still I reach out for the stars
Je vise haut tout de même
I'm moving in silence
J'avance silencieusement
I'll leave it all far behind
Je refoulerai tout cela
Oh at dawn
Oh à l'aube
I'll face the edge of thorns
Je ferai face au bord des ronces
Oh at dawn
Oh à l'aube
I'll pray at the edge of thorns
Je prierai au bord des ronces
Oh at dawn
Oh à l'aube
I'll face the edge of thorns
Je ferai face au bord des ronces
Let us march on to the fields of sacrifice
Défilons sur les champs du sacrifice
I'm wondering why
Je me demande pourquoi
I'll carry on
Je tiendrai bon
Will I betray myself
Risquerai-je de me trahir
To rise?
Quand je me lèverai?
In the silence
En silence
It's time to explain
Il est temps d'expliquer
And search for truth in lies
Et de rechercher la part de vérité
Useful lies
Des mensonges utiles
Needless love's damned
Un amour inutile est damné
What can we do with our lives?
Qu'avons-nous fait de nos vies?
When it all began
Quand tout cela commencera
Come follow me
Venez, suivez-moi
And you will see
Et vous verrez
How it will be
Comment ce sera
When all the pain is gone away
Quand toute la souffrance s'en ira
Oh at dawn
Oh à l'aube
I'll face the edge of thorns
Je ferai face au bord des ronces
Oh at dawn
Oh à l'aube
I'll pray at the edge of thorns
Je prierai au bord des ronces
Oh at dawn
Oh à l'aube
I'll face the edge of thorns
Je ferai face au bord des ronces
Let us march on
Avançons
Though there's no hope at our side
Bien que l'espoir ne soit pas en notre faveur
Let us be brave!
Courage!
Though by glory we are denied
Bien que la gloire nous reniât
But don't you think
Mais ne pensez-vous pas
It's time for us
Qu'il est temps pour nous
To bring to an end?
D'y mettre un terme?
Come play the song of death
Venez jouer la chanson funèbre
The wisdom in us both
Ta sagesse et la mienne
Will make it special guaranteed
Nous garantiront
Play the song of death
De jouer la chanson funèbre
I'm lost in the depths of his eyes
Je me perds au fond de ses yeux
I can't flee
Je ne peux pas m'enfuir
Inner pain caused insanity
La douleur intérieure provoqua la folie
It's deep within the fear and the hunger
Profondément avec peur et faim
Enslaved and denied
Assujetti et renié
By my love and my enemies
Par ma bien-aimée et mes ennemis
I'm the illgotten son
Je suis le fils mal acquis
Oh at dawn
Oh à l'aube
I'll face the edge of thorns
Je ferai face au bord des ronces
Oh at dawn
Oh à l'aube
I'll pray at the edge of thorns
Je prierai au bord des ronces
Oh at dawn
Oh à l'aube
I'll face the edge of thorns
Je ferai face au bord des ronces
Re: Nightfall In The Middle-Earth [Le Crépuscule de la Terre du Milieu]
16. The Eldar (Les Eldar)
I've seen the moon
J'ai vu la lune
And the first sunrise
Et le premier lever de soleil
I leave it to the memories
Je les gardai en souvenir
And kiss the wind goodbye
Et m'envolai avec le vent
For the Eldar
Pour les Eldar
I'm trapped inside this dream
Je suis pris au piège de ce rêve
For the Eldar's song of doom
La chanson de la ruine des Eldar
I've tasted poison
J'ai goûté le poison
When I drank the wine of fate
Quand j'ai bu le vin de la fatalité
But fear was in my heart
Mais mon coeur était empli de crainte
I realized too late
J'ai compris bien trop tard
The hose of spirits' call
L'appel de la maison des esprits
For the Eldar
Pour les Eldar
I'm trapped inside this dream
Je suis pris au piège de ce rêve
For the Eldar's song of doom
La chanson de la ruine des Eldar
High's the fee
Le prix est élevé
Soon my spirit will return
Bientôt mon esprit y reviendra
Welcome, dawn
Bienvenue, aube
Your light will take me home
Ta lumière me ramènera
I say farewell
Je dis adieu
I say farewell
Je dis adieu
To the Eldar
Aux Eldar
I'm trapped inside this dream
Je suis pris au piège de ce rêve
Of the Eldar's song of doom
La chanson de la ruine des Eldar
17. Nóm The Wise
[Temporary unavailable]
18. When Sorrow Sang (Quand On chantait la peine)
So let me out of it
Ainsi, laissez-moi en dehors de tout ça
Out of the cold
A l'abri du froid
To bring back light and hope
Pour ramener la lumière et l'espoir
For all
A tous
And so if I could get you in
Et si je pouvais t'y entraîner
Just for a while
Rien qu'un moment
Into the songs of sorrow
Grâce aux chansons de peine
You might understand
Tu devrais comprendre
Where am I now?
Où suis-je à présent?
Beyond the dawn
Au-delà de l'aurore
Where hope's turned to dust
Là où l'espoir devient poussière
At all
De tout
Immortal love's
L'amour immortel est
Fooled by the hands of doom
Trompé par les mains de la ruine
That love means death
Que l'amour signifie la mort
I realized too soon
Je m'en suis rendu compte trop tôt
Caught in the afterlife
Pris dans la vie après la mort
I've gone too far
Je suis allé trop loin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
The air's filled with tears
L'atmosphère était remplie de larmes
Full of sadness and grief
Pleines de tristesse et de chagrin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
I feel like screaming
J'ai envie de crier
But I can't breathe in
Mais je ne peux pas respirer
Shall I wane right now
Déclinerai-je maintenant?
I will not leave this
Je ne laisserai pas le
World of living
Monde des vivants
Until she said
Avant qu'elle ne m'ait dit
Goodbye
Au revoir
Out in the cold
Et dans le froid
I still wait for her call
J'attends encore son appel
And her last kiss
Et son dernier baiser
It shall be release
Sera une libération
I can't forget her
Je ne peux l'oublier
Her face will not leave
Son visage ne partira pas
From the depths of my soul
Des profondeurs de mon âme
I long for her
Elle me manque
Caught in the afterlife
Pris dans la vie après la mort
I've gone too far
Je suis allé trop loin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
The air's filled with tears
L'atmosphère était remplie de larmes
Full of sadness and grief
Pleines de tristesse et de chagrin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
So I heard all about it
Ainsi j'entendis tout cela
Her voice's so clear
Sa voix était si limpide
She's woven both themes in there
Elle allia deux thèmes dedans
Moved me to tears
M'a ému jusqu'aux larmes
The world shall hear this sad song
Le monde entendra cette chanson triste
Song of sorrow song of grief
Chant de peine, chant de chagrin
Can't change the way of his kind
Je ne peux rien faire pour le sort de sa race
Can't change the way of her kind
Je ne peux rien faire pour le sort de sa race
Caught in the afterlife
Pris dans la vie après la mort
I've gone too far
Je suis allé trop loin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
The air's filled with tears
L'atmosphère était remplie de larmes
Full of sadness and grief
Pleines de tristesse et de chagrin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
19. Out On The Water
[Temporary unavailable]
20. The Steadfast
[Temporary unavailable]
21. A Dark Passage (Un Sombre passage)
I feel cold
J'ai froid
Facing the darkness
En faisant face aux ténèbres
The light's gone away
La lumière s'en est allée
Deep in his castle he said
Au coeur de son château, il dit
All land'll be mine
Toute la terre m'appartiendra
There's one thing for sure
Une chose est sûre
The triumph of shadow is near
L'ombre est sur le point de triompher
Deep in his castle they sang
Au coeur de son château, ils chantaient
We shall not rest
Nous ne nous reposerons pas
Until all will be thine
Avant que tout t'appartienne
All land is mine
Toute la terre m'appartient
You can be sure
Vous pouvez en être sûr
Don't dare me
Ne me défiez pas
The mighty one screamed
Hurla le puissant
Smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
I will not rest till I'm king
Je ne me reposerai pas avant d'être Roi
Valinor's empty now
A présent que Valinor est désert
Allied the elves and men
Les elfes et hommes alliés
They shall be damned
Seront damnés
Rise of Fall
Le commencement du Déclin
A dark tale ends
Une sombre histoire s'achève
Just wondering how
Je viens de me demander comment
In the darkness
Dans les ténèbres
They found their way
Ils trouvèrent le chemin
To the right place
Vers le bon endroit
Children of the Sun
Les Enfants du Soleil
Second Kindred
Le Second Peuple
We call their race
C'est ainsi que nous nommons leur race
Treat them kindly
Traitez-les correctement
Born in the east
Ils sont nés à l'est
Are the Night Fearer
Ceux qui ont Peur de la Nuit
They moved westwards
Ils se dirigèrent vers l'ouest
Towards the sunshine
Dans les plaines ensoleillées
They are morning breath like
Ils sont l'air matinal tout comme
Short's their life
Leur vie est courte
Like dawn passes by
Tout comme l'aube passe
When the day comes
Quand vient le jour
The field was lost
Le champ fut abandonné
And hope had passed away
Et l'espoir mourut
The sun went down
Le soleil s'est couché
Beyond the sea
De l'autre côté de la mer
Dark was the hour
Cette heure-ci était sombre
But day shall come again
Mais le jour reviendra
Smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
I will not rest till I'm king
Je ne me reposerai pas avant d'être Roi
Valinor's empty now
A présent que Valinor est désert
Allied the elves and men
Les elfes et hommes alliés
They shall be damned
Seront damnés
Clean my wounds
Nettoyez mes blessures
Wash away all fear
Faites partir toute crainte
Let courage be mine
Que le courage soit mien
No one hears me crying
Personne ne m'entend crier
No song no tale
Ni chant, ni récit
Which contains all the grief
Ne contenant tout le chagrin
But renowned the deeds
Rien que les actes renommés
And the victims of defeat
Ainsi que les victimes de la défaite
Sit down on your chair
Reste assis sur ta chaise
And look out for your kin
Et cherche donc ta famille
With my eyes you'll see
Tu vas voir avec mes yeux
And with my ears you'll hear
Et entendre avec mes oreilles
You troubled my day
Tu as troublé ma journée
And you've questioned my strength
Et tu as remis ma force en question
But don't mess
Evite donc de te frotter
With the master of fate
Au Maître du destin
Smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
I will not rest till I'm king
Je ne me reposerai pas avant d'être Roi
Valinor's empty now
A présent que Valinor est désert
Allied the elves and men
Les elfes et hommes alliés
They shall be damned
Seront damnés
I smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
And dared Valinor
Et défié Valinor
I smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
Revenge will be mine
Je me vengerai
Slowly marching on
Défilant lentement
Still we're marching on
Nous avançons tout de même
22. Final Chapter, Thus Ends
[Temporary unavailable]
I've seen the moon
J'ai vu la lune
And the first sunrise
Et le premier lever de soleil
I leave it to the memories
Je les gardai en souvenir
And kiss the wind goodbye
Et m'envolai avec le vent
For the Eldar
Pour les Eldar
I'm trapped inside this dream
Je suis pris au piège de ce rêve
For the Eldar's song of doom
La chanson de la ruine des Eldar
I've tasted poison
J'ai goûté le poison
When I drank the wine of fate
Quand j'ai bu le vin de la fatalité
But fear was in my heart
Mais mon coeur était empli de crainte
I realized too late
J'ai compris bien trop tard
The hose of spirits' call
L'appel de la maison des esprits
For the Eldar
Pour les Eldar
I'm trapped inside this dream
Je suis pris au piège de ce rêve
For the Eldar's song of doom
La chanson de la ruine des Eldar
High's the fee
Le prix est élevé
Soon my spirit will return
Bientôt mon esprit y reviendra
Welcome, dawn
Bienvenue, aube
Your light will take me home
Ta lumière me ramènera
I say farewell
Je dis adieu
I say farewell
Je dis adieu
To the Eldar
Aux Eldar
I'm trapped inside this dream
Je suis pris au piège de ce rêve
Of the Eldar's song of doom
La chanson de la ruine des Eldar
17. Nóm The Wise
[Temporary unavailable]
18. When Sorrow Sang (Quand On chantait la peine)
So let me out of it
Ainsi, laissez-moi en dehors de tout ça
Out of the cold
A l'abri du froid
To bring back light and hope
Pour ramener la lumière et l'espoir
For all
A tous
And so if I could get you in
Et si je pouvais t'y entraîner
Just for a while
Rien qu'un moment
Into the songs of sorrow
Grâce aux chansons de peine
You might understand
Tu devrais comprendre
Where am I now?
Où suis-je à présent?
Beyond the dawn
Au-delà de l'aurore
Where hope's turned to dust
Là où l'espoir devient poussière
At all
De tout
Immortal love's
L'amour immortel est
Fooled by the hands of doom
Trompé par les mains de la ruine
That love means death
Que l'amour signifie la mort
I realized too soon
Je m'en suis rendu compte trop tôt
Caught in the afterlife
Pris dans la vie après la mort
I've gone too far
Je suis allé trop loin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
The air's filled with tears
L'atmosphère était remplie de larmes
Full of sadness and grief
Pleines de tristesse et de chagrin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
I feel like screaming
J'ai envie de crier
But I can't breathe in
Mais je ne peux pas respirer
Shall I wane right now
Déclinerai-je maintenant?
I will not leave this
Je ne laisserai pas le
World of living
Monde des vivants
Until she said
Avant qu'elle ne m'ait dit
Goodbye
Au revoir
Out in the cold
Et dans le froid
I still wait for her call
J'attends encore son appel
And her last kiss
Et son dernier baiser
It shall be release
Sera une libération
I can't forget her
Je ne peux l'oublier
Her face will not leave
Son visage ne partira pas
From the depths of my soul
Des profondeurs de mon âme
I long for her
Elle me manque
Caught in the afterlife
Pris dans la vie après la mort
I've gone too far
Je suis allé trop loin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
The air's filled with tears
L'atmosphère était remplie de larmes
Full of sadness and grief
Pleines de tristesse et de chagrin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
So I heard all about it
Ainsi j'entendis tout cela
Her voice's so clear
Sa voix était si limpide
She's woven both themes in there
Elle allia deux thèmes dedans
Moved me to tears
M'a ému jusqu'aux larmes
The world shall hear this sad song
Le monde entendra cette chanson triste
Song of sorrow song of grief
Chant de peine, chant de chagrin
Can't change the way of his kind
Je ne peux rien faire pour le sort de sa race
Can't change the way of her kind
Je ne peux rien faire pour le sort de sa race
Caught in the afterlife
Pris dans la vie après la mort
I've gone too far
Je suis allé trop loin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
The air's filled with tears
L'atmosphère était remplie de larmes
Full of sadness and grief
Pleines de tristesse et de chagrin
When sorrow sang softly and sweet
Quand on chantait la peine doucement
19. Out On The Water
[Temporary unavailable]
20. The Steadfast
[Temporary unavailable]
21. A Dark Passage (Un Sombre passage)
I feel cold
J'ai froid
Facing the darkness
En faisant face aux ténèbres
The light's gone away
La lumière s'en est allée
Deep in his castle he said
Au coeur de son château, il dit
All land'll be mine
Toute la terre m'appartiendra
There's one thing for sure
Une chose est sûre
The triumph of shadow is near
L'ombre est sur le point de triompher
Deep in his castle they sang
Au coeur de son château, ils chantaient
We shall not rest
Nous ne nous reposerons pas
Until all will be thine
Avant que tout t'appartienne
All land is mine
Toute la terre m'appartient
You can be sure
Vous pouvez en être sûr
Don't dare me
Ne me défiez pas
The mighty one screamed
Hurla le puissant
Smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
I will not rest till I'm king
Je ne me reposerai pas avant d'être Roi
Valinor's empty now
A présent que Valinor est désert
Allied the elves and men
Les elfes et hommes alliés
They shall be damned
Seront damnés
Rise of Fall
Le commencement du Déclin
A dark tale ends
Une sombre histoire s'achève
Just wondering how
Je viens de me demander comment
In the darkness
Dans les ténèbres
They found their way
Ils trouvèrent le chemin
To the right place
Vers le bon endroit
Children of the Sun
Les Enfants du Soleil
Second Kindred
Le Second Peuple
We call their race
C'est ainsi que nous nommons leur race
Treat them kindly
Traitez-les correctement
Born in the east
Ils sont nés à l'est
Are the Night Fearer
Ceux qui ont Peur de la Nuit
They moved westwards
Ils se dirigèrent vers l'ouest
Towards the sunshine
Dans les plaines ensoleillées
They are morning breath like
Ils sont l'air matinal tout comme
Short's their life
Leur vie est courte
Like dawn passes by
Tout comme l'aube passe
When the day comes
Quand vient le jour
The field was lost
Le champ fut abandonné
And hope had passed away
Et l'espoir mourut
The sun went down
Le soleil s'est couché
Beyond the sea
De l'autre côté de la mer
Dark was the hour
Cette heure-ci était sombre
But day shall come again
Mais le jour reviendra
Smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
I will not rest till I'm king
Je ne me reposerai pas avant d'être Roi
Valinor's empty now
A présent que Valinor est désert
Allied the elves and men
Les elfes et hommes alliés
They shall be damned
Seront damnés
Clean my wounds
Nettoyez mes blessures
Wash away all fear
Faites partir toute crainte
Let courage be mine
Que le courage soit mien
No one hears me crying
Personne ne m'entend crier
No song no tale
Ni chant, ni récit
Which contains all the grief
Ne contenant tout le chagrin
But renowned the deeds
Rien que les actes renommés
And the victims of defeat
Ainsi que les victimes de la défaite
Sit down on your chair
Reste assis sur ta chaise
And look out for your kin
Et cherche donc ta famille
With my eyes you'll see
Tu vas voir avec mes yeux
And with my ears you'll hear
Et entendre avec mes oreilles
You troubled my day
Tu as troublé ma journée
And you've questioned my strength
Et tu as remis ma force en question
But don't mess
Evite donc de te frotter
With the master of fate
Au Maître du destin
Smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
I will not rest till I'm king
Je ne me reposerai pas avant d'être Roi
Valinor's empty now
A présent que Valinor est désert
Allied the elves and men
Les elfes et hommes alliés
They shall be damned
Seront damnés
I smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
And dared Valinor
Et défié Valinor
I smashed down the light
J'ai fracassé la lumière
Revenge will be mine
Je me vengerai
Slowly marching on
Défilant lentement
Still we're marching on
Nous avançons tout de même
22. Final Chapter, Thus Ends
[Temporary unavailable]
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|